「アロマ」という言葉があります。
英文表記は”AROMA"で、「香り」を意味する言葉ですが、シーンによってニュアンスが少し異なります。
例えば「アロマを焚くといい気分になれる」
この場合はアロマ=「アロマオイル」 もしくは 「アロマオイルを香炉に滴して拡散させた時に発生する香り」 となります。
一方「このコーヒーのアロマはとても良い」という場合は「香り」という意味ですね。
私が外国の方々とお話をする際に使用する”AROMA"は「(何かポジティブな印象がある)香り」です。
分かっているようで難しい「アロマ」という言葉でした。